Aucune traduction exact pour كتب سماوية
Traduire turc arabe كتب سماوية
turc
arabe
Résultats connexes
- plus ...
- plus ...
-
derlemek (v.)plus ...
-
oluşturmak (v.)plus ...
-
yazmak (v.)كتب {[ُ كِتَابَة]}plus ...
-
bestelemek (v.)plus ...
- plus ...
-
emretmek (v.)plus ...
- plus ...
-
ciltçi (n.)plus ...
-
buyurmak (v.)plus ...
-
dizin (n.)plus ...
-
kitapçı (n.)plus ...
-
kitaplık (n.)plus ...
-
kütüphane (n.)plus ...
-
kitaplık (n.)plus ...
-
kütüphane (n.)plus ...
- plus ...
-
kitabevi (n.)plus ...
-
aktifleştirmek (v.)plus ...
les exemples
-
Her şeye bakabilir, yemin ederim. Ne kadar alırsa alsın.يمكنه خلع ملابسه و القسم بكل الكتب السماوية كما تريدين
-
Eğer seni yalanladılarsa , senden önce açık deliller , hikmetli sahifeler ve aydınlatıcı Kitabı getiren peygamberler de yalanlanmıştı .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Eğer seni yalanlarlarsa , senden önce apaçık belgeler , Zeburlar ve aydınlık kitapla gelen elçileri de yalanlamışlardır .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Seni yalancı saydılarsa , senden önce belgeler , sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren peygamberler de yalanlanmıştı .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Seni yalan sayarlarsa senden önce apaçık delillerle , sahifelerle ve aydınlatıcı kitapla gelen peygamberler de yalan sayılmıştır .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Seni yalanladılarsa , senden önce de resuller yalanlandı . Açık-seçik deliller , kutsal sayfalar ve aydınlatıcı kitabı getirmişlerdi onlar .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
( Resulüm ! ) Eğer seni yalancılıkla itham ettilerse ( yadırgama ) ; gerçekten , senden önce apaçık mucizeler , sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren nice peygamberler de yalancılıkla itham edildi .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Eğer seni yalanladılarsa , senden önce açık deliller , hikmetli sayfalar ve aydınlatıcı kitap getiren peygamberler de yalanlanmıştı .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Eğer onlar senin nübüvvetini yalan saydılarsa , üzülme ! Zaten senden önce açık deliller , mûcizeler , sahîfeler ve nurlu kitaplar getiren nice resullere de yalancı denilmişti .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .
-
Seni yalanlarlarsa ( şaşma ) , senden önce apaçık deliller , Zeburlar ( Tanrı sevgisini dile getiren ilahiler ) ve aydınlatıcı kitap getiren elçiler de yalanlanmıştı .فإن كذَّبك -أيها الرسول- هؤلاء اليهود وغيرهم من أهل الكفر ، فقد كذَّب المبطلون كثيرًا من المرسلين مِن قبلك ، جاءوا أقوامهم بالمعجزات الباهرات والحجج الواضحات ، والكتب السماوية التي هي نور يكشف الظلمات ، والكتابِ البيِّن الواضح .